小学考试网

    《离骚:离骚翻译:》翻译(长太息以掩涕兮)

    来源:http://www.chuaichai.com 发布时间:2020-01-12 点击数: 98

      /?~!@#¥……&*()——{}【】‘;:”“。,、?]); var rs = ; for (var i = 0; i

      2008年新课改高一语文(必修二)离骚翻译 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓而哀伤。 我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。 这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。 始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分。 众女子嫉妒我长得美貌啊,放出说我行为放荡。 本来就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。 准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。 忧闷失意啊我孤独彷徨,受着此时的穷困我好不心伤。 宁愿突然死去随着流水消逝啊,离骚翻译我也不肯做出的模样。 雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。 方枘圆凿自然不能结合啊,道不同哪能有相同的思想。 受着委屈而压抑着意志啊,受的又将耻辱品尝。 保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。 真后悔选择道时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。 转过我的车子返回原,好在我虽然却并没有失去方向。 赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。 为君分忧反受啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。 裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。 不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。 再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。 清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。 忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。 我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。 人生各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。 肢解我的身体我也不会啊,又有谁能改变我的志向 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。离骚翻译 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。离骚翻译 怨灵修之浩荡兮,终不察夫。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞以为度。 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以兮,余不为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安 屈心而抑志兮,尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。 这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。 始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分。 众女子嫉妒我长得美貌啊,放出说我行为放荡。 本来就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。 准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。 忧闷失意啊我孤独彷徨,受着此时的穷困我好不心伤。 宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出的模样。 雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。 方枘圆凿自然不能结合啊,道不同哪能有相同的思想。 受着委屈而压抑着意志啊,受的又将耻辱品尝。 保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复兮,及行迷之未远。 步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 真后悔选择道时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。 转过我的车子返回原,好在我虽然却并没有失去方向。 赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。 为君分忧反受啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。 裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。 不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。 再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。 清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。 忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。 我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。 人生各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。 肢解我的身体我也不会啊,又有谁能改变我的志向

      亲,很抱歉,此页已超出免费预览范围啦!您可以免费下载此资源,请下载查看!

    原文标题:《离骚:离骚翻译:》翻译(长太息以掩涕兮) 网址:http://www.chuaichai.com/a/sannianji/2020/0112/87376.html