小学考试网

    中考文言文《离骚》全文详细翻译+离骚翻译

    来源:http://www.chuaichai.com 发布时间:2020-01-12 点击数: 91

      炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸──是我先祖的大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别叫灵均。

      帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

      既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的?为什么,为什么你不改变已经过时的?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道幸福与。

      纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先!

      忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么,他们遵循着正道,向着迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小,结果使自己困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步而不思。难道我担心自己会遭受?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!

      昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙苣?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。

      急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!

    原文标题:中考文言文《离骚》全文详细翻译+离骚翻译 网址:http://www.chuaichai.com/a/sannianji/2020/0112/87384.html